One of the questions in the student evaluation of the Google Summer of Code reads:
If there was one thing you wish you had known before getting started in Summer of Code, what would it be?
It is a very typical evaluation question and we all sortof know what it means and how to answer it. However, if you insist on thinking about it - and this is very acceptable behavior in some circles - it is actually a very difficult question.
I tend to read this question as follows: if you could meet yourself in the past, what would you tell your past self?
Well, I would probably give myself the final git repository, plus an external hard disk with as much of the interesting new information on the present day Internet as possible.
This feature was originally proposed by Dan Karran as a comment in one of my earlier posts. Anyway, so here we have “show all / filter by my language” tags in the user diaries’ pages. By default, all entries are shown. We can click on ‘filter by my language’ so as filter the posts by the locale selected by the user in his preferences. We can also have feeds for these filtered entries. The screen-shot of current diary entries page,
This feature was originally proposed by Dan Karran as a comment in one of my earlier posts. Anyway, so here we have “show all / filter by my language” tags in the user diaries’ pages. By default, all entries are shown. We can click on ‘filter by my language’ so as filter the posts by the locale selected by the user in his prefernces. We can also have feeds for these filtered entries. The screen-shot of current diary entries page,
This feature was originally proposed by Dan Karran as a comment in one of my earlier posts. Anyway, so here we have “show all / filter by my language” tags in the user diaries’ pages. By default, all entries are shown. We can click on ‘filter by my language’ so as filter the posts by the locale selected by the user in his prefernces. We can also have feeds for these filtered entries. The screen-shot of current diary entries page,
After translation updates, I did the l10n statistics. This basically give the translators an idea of number of pending/completed strings and percentage of localization done for all locales currently supported by the app. For this i created a Statistics table in database using migration. Now the statistics are updated when user clicks on the l10n link on his/her home page. The logic (in TranslateController#stats) is if the current language of the user is not present in the statistics table, it is added. Otherwise normally the values are updated with the help of globalize_translations table. The screen-shot of the l10n statistics,
After translation updates, I did the l10n statistics. This basically give the translators an idea of number of pending/completed strings and percentage of localization done for all locales currently supported by the app. For this i created a Statistics table in database using migration. Now the statistics are updated when user clicks on the l10n link on his/her home page. The logic (in TranslateController#stats) is if the current language of the user is not present in the statistics table, it is added. Otherwise normally the values are updated with the help of globalize_translations table. The screen-shot of the l10n statistics,
Its’ been a while since i last posted an update. So now, I need to open-discuss all my exploits for last 2-3 weeks. I owe lot of thanks to my mentor Mikel Maron for helping me out in testing different features, pointing out some important bugs, suggesting new features and how to code/implement them. Now, coming straight to the point, with help of globalize plugin in osm rails-port, we now have translation feeds. I mean now translators can now have rss feeds for their default language (say spanish (es-ES)), both for pending and completed strings. These are the strings generated or rather added in the globalize_translations table while different views are rendered in that locale.
Although there are still a couple of days left until the official Pencils Down date of the Summer of Code, I am now officially putting my pencil down because I need to catch a train to Adelaide tomorrow morning.
I guess this really marks the end of my student period; even though I graduated in June, this project allowed me to feel like a student just a little longer. Sniff, now I really have to enter the big scary adult world.
But first I will go on a trip for two weeks to see Adelaide, the Ghan train, Darwin and Kakadu National park. It will be a very culturally diverse trip; from what I have heard, Adelaide and Darwin are pretty much as different as it gets here in Australia.
It’s a bit of a boring title, but it actually has been an interesting week. Although I found myself highly distracted by some unrelated but fascinating things, I still managed to get quite a bit done.
The script that I used to download the SRTM data set and import it into a Postgres database can now deal with all continents and supports uploading a subset of a continent by means of a bounding box. I also put the md5 check sum of every tile in the source code.
In last couple of days, I added the user language preference in the osm rails-port. It is basically implemented by a drop-down menu in the settings page of the user, from where he can easily select & save the desired locale. When the selection is saved, it’s saved in the database where a locale column has been added to user table by migration (012_add_user_locale.rb). The drop-down menu is implemented in the view (account.rhtml) by a helper method called “select” as given,